nice jacket, mate! Thanks. I got it for a song
schöne Jacke, Kumpel!
Danke. Ich hab's für ' nen Appel und 'en Ei bekommen.
Danke. Ich hab's für ' nen Appel und 'en Ei bekommen.
Tags: english idioms
Quelle:
Quelle:
Keep your hair on!
Calm down!
Don't make such a fuss!
Don't get your knickers in the twist!
Calm down!
Don't make such a fuss!
Don't get your knickers in the twist!
Antwort
It will do me good to let my hair down
to paint the town red
to paint the town red
- das Haar offen tragen
- Party machen
- die Sau rauslassen
- Party machen
- die Sau rauslassen
I don't think you'll be able to change his mind. He's as stubborn as a mule
Ich glaube nicht, dass du ihn umstimmen kannst. Er ist so störrisch wie ein Esel.
Our assistant has got eyes like a hawk. She spots even smallest mistake in our correspondence.
Unsere Mitarbeiterin hat Augen wie ein Adler. Sie erspäht sogar kleinste Fehler in unserem Bericht.
My boss has a memory like an elephant. She knows the name of every person who's worked here in the past 17 years.
Meine Chefin hat ein Elefantengedächtnis. Sie kennt die Namen aller Personen, die hier in den letzten 17 Jahren gearbeitet haben.
Listen! I need some help. It's my mum's birthday next week. What should I give her?
Well, she's got green fingers, hasn't she?
Why you don' buy her a plant?
Well, she's got green fingers, hasn't she?
Why you don' buy her a plant?
Hör mal! Ich brauche Hilfe. Nächste Woche hat meine Mutter Geburtstag.
Was soll ich ihr schenken?
Nun, sie hat doch einen grünen Daumen, nicht wahr?
Warum kaufst du ihr nicht eine Pflanze?
Was soll ich ihr schenken?
Nun, sie hat doch einen grünen Daumen, nicht wahr?
Warum kaufst du ihr nicht eine Pflanze?
I wanted to organize a surprise party for her, but my sister let the cat out of the bag. Now it's not a secret.
Ich wollte für sie eine Überraschungsparty organisieren, aber meine Schwester hat die Katze aus dem Sack gelassen. Jetzt ist es kein Geheimnis mehr.
Look! There's Jim. He's looking a bit under the weather. Is he OK?
Schau mal! Da ist Jim. Er scheint nicht ganz auf der Höhe zu sein. Ist er OK?
Maybe he's already had too many beers. Everyone knows he drinks like a fish.
Vielleicht hatt er zu viele Bier gehabt. Jeder weiß, dass weiß, dass er säuft wie ein Loch.
Jim, what's up with you? You've got a memory like a sieve. Her name's Judith.
Jim, was ist ist los mit dir. Du hast ein Gedächtnis wie ein Sieb.
Sie heißt Judith.
Sie heißt Judith.
Don't get cold feet now. Just go over and ask her. And don't beat about the bush
Jetzt bekomm keine kalten Füsse. Geh einfach rüber zu ihr und frag sie. Und red nicht um den heißen Brei.
Where's Judith gone? Go on, spill the beans!
Wohin ist Judith gegangen? Nun mach schon, plaudere es aus!
Oh, she's just gone to the ladies' to powder her nose.
Oh, sie ist einfach zur Toilette für kleine Mädchen.
Great! Are you planning to paint the town red?
Großartig! Willst du mal ordentlich auf den Putz hauen?
No, of course not, mate. Harry's just pulling your leg!
Nein, natürlich nicht, Kumpel! Harry nimmt dich einfach nur auf den Arm!
I don't think you'll be able to change his mind. He's as stubbornas a mule.
Ich glaube nicht, dass du ihn umstimmen kannst. Er ist so störrisch wie ein Maultier.
Our assistant has got eyes like a hawk. She spots even the smallest mistake in our correspondence.
Unsere Mitarbeiterin hat Augen wie ein Adler (Falke). Sie erspäht sogar die kleinsten Fehler in unserem Brief (Bericht).
My boss has a memory like an elephant. She knows the name of every person who's worked here in the past 17 years.
Meine Chefin hat ein Elephanten Gedächtnis. Sie kennt die Namen jeder Mitarbeiter, die in den letzten 17 Jahren hier gearbeitet haben.
That new employee is as sly as a fox. He's already on a first-name basis with the company president!
Dieser neue Mitarbeiter ist so listig wie ein Fuchs. Er ist schon mit dem Firmenchef Per Du!
Max shouldn't take customers to lunch. I hate to say this, but he eats like a pick.
Max sollte keine Kunden zum Mittagessen mitnehmen. Es tut mir Leid das sagen zu müssen, aber er isst wie ein Schwein.
A software bug caused our computer to crash.
Ein Programmfehler war die Ursache für den Computer Absturz.
I think the iPhone 4 is too expensive. But a simpler iPhone would make a lot of money for Apple. It would be a real cash cow.
Ich glaube das iPhone 4 ist zu teuer. Ein einfacheres iPhone würde für Apple mehr Geld einbringen. Es wäre ein richtige Melkkuh.
Do you dream of escaping the rat race? Why not open a small bed and breakfast in the country.
Hast du nicht einmal davon geträumt dem Hamsterrad zu entfliehen? Warum nicht ein kleines Bed and Breakfast Hotel auf dem Land eröffnen..
When he was drunken he flew off the handle.
to fly off
to fly off
Als er betrunken war, flippte er total aus.
abfliegen, wegfliegen
abfliegen, wegfliegen
Don't be surprised when an old geezer at the roadside gives you a wink
Wundern Sie sich also nicht, wenn Ihnen am Straßenrand ein alter Knacker zuzwinkert
Which games does your friend have to play on stag night?
Welche Spiele muss der Freund zum Junggesellenabschied absolvieren?
Even if humans are generally thought to be creatures of habit
Selbst wenn der Mensch im Grunde genommen ein "Gewohnheitstier" ist
When you vomit, you are almost as alone as when you die.
Beim Kotzen ist man fast so allein, wie beim Sterben.
You are not like a rabbit caught in the headlights.
Sie sitzen nicht wie ein Kaninchen vor der Schlange.
Meine Präsentation war nicht gerade weltbewegend
my presentation didn't set the world on fire...
Dem Patienten geht es etwas besser, aber er ist noch nicht über dem Berg...
the health of the patient has improved but he's not out of the woods yet....
Es besteht die Notwendigkeit einer grundlegenden Reform....
We need to have a root and branches reform...
you know that's still up in the air....
sie wissen das steht in den Sternen....
sie wissen das ist immer noch ungewiss...
sie wissen das steht noch in der Schwebe...
sie wissen das ist immer noch ungewiss...
sie wissen das steht noch in der Schwebe...
you know that's still up in the air....
sie wissen das steht in den Sternen....
sie wissen das ist immer noch ungewiss...
sie wissen das steht noch in der Schwebe...
sie wissen das ist immer noch ungewiss...
sie wissen das steht noch in der Schwebe...
Dem Patienten geht es etwas besser, aber er ist noch nicht über dem Berg...
the health of the patient has improved but he's not out of the woods yet....
Kartensatzinfo:
Autor: ChemKai
Oberthema: English
Thema: Idioms
Schule / Uni: FB Chemie
Ort: Kaiserslautern
Veröffentlicht: 18.02.2013
Tags: Sprichwörter