alle Brücken hinter sich abbrechen
Bedeutung: Schluss machen, soziale Kontakte beenden
Beispiel: Als Nina plötzlich einen anderen hatte, hat Jörg sofort alle Brücken zu ihr abgebrochen.
Beispiel: Als Nina plötzlich einen anderen hatte, hat Jörg sofort alle Brücken zu ihr abgebrochen.
Tags: Brücken
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
den Ast absägen, auf dem man sitzt
Bedeutung:sich selber schaden
Beispiel:Fritz will kündigen, hat aber noch keine neue Stelle in Aussicht. Warum sägt er nur den Ast ab, auf dem er sitzt.
Beispiel:Fritz will kündigen, hat aber noch keine neue Stelle in Aussicht. Warum sägt er nur den Ast ab, auf dem er sitzt.
Tags: Ast
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
aus allen Wolken fallen
Bedeutung: total überrascht sein
Beispiel:Der Vater fiel aus allen Wolken, als er erfuhr, dass sein Sohn gestohlen hatte.
Beispiel:Der Vater fiel aus allen Wolken, als er erfuhr, dass sein Sohn gestohlen hatte.
Tags: Wolken
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
aus einer Mücke einen Elefanten machen
Bedeutung:maßlos übertreiben
Beispiel:Hör auf zu schimpfen, du machst wieder aus einer Mücke einen Elefanten. Das ist die Sache nicht wert.
Beispiel:Hör auf zu schimpfen, du machst wieder aus einer Mücke einen Elefanten. Das ist die Sache nicht wert.
Tags: Mücke
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
den Kopf in den Sand stecken
Bedeutung:etwas nicht wahr haben wollen
Beispiel:Viele sehen nur die Chancen und stecken vor den Risiken den Kopf in den Sand.
Beispiel:Viele sehen nur die Chancen und stecken vor den Risiken den Kopf in den Sand.
Tags: Kopf
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
die Katze im Sack kaufen
Bedeutung:etwas kaufen, ohne es genau zu prüfen
Beispiel:Ich möchte die Ware vorher sehen. Ich kaufe doch nicht die Katze im Sack!
Beispiel:Ich möchte die Ware vorher sehen. Ich kaufe doch nicht die Katze im Sack!
Tags: Katze
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
ins Fettnäpfchen treten
Bedeutung:durch eine taktlose Bemerkung jemand kränken
Beispiel:Wer in Asien Geschäfte macht, muss sich gut vorbereiten. Man kann schnell ins Fettnäpfchen treten.
Beispiel:Wer in Asien Geschäfte macht, muss sich gut vorbereiten. Man kann schnell ins Fettnäpfchen treten.
Tags: Fettnäpchen
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
mit dem linken Fuß/ mit dem falschen Fuß/ Bein zuerst aufstehen
Bedeutung:schlecht gelaunt sein
Beispiel:Was ist denn mit Paula los? Warum hat sie so schlechte Laune? Sie ist wohl mit dem falschen Bein zuerst aufgestanden.
Beispiel:Was ist denn mit Paula los? Warum hat sie so schlechte Laune? Sie ist wohl mit dem falschen Bein zuerst aufgestanden.
Tags: Fuß
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
sich zu weit aus dem Fenster lehnen
Bedeutung:sich zu weit vorwagen
Beispiel:Der Abgeordnete hat sich in Brüssel mit seinen Vorschlägen zu weit aus dem Fenster gelehnt. Er musste einen Rückzieher machen.
Beispiel:Der Abgeordnete hat sich in Brüssel mit seinen Vorschlägen zu weit aus dem Fenster gelehnt. Er musste einen Rückzieher machen.
Tags: Fenster
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
ohne Punkt und Komma reden
Bedeutung:pausenlos reden
Beispiel:Tante Gerda ist sehr anstrengend, sie redet ohne Punkt und Komma.
Beispiel:Tante Gerda ist sehr anstrengend, sie redet ohne Punkt und Komma.
Tags: Punkt und Komma
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
jemand im Regen stehen lassen
Bedeutung:jemand fallen lassen, allein lassen
Beispiel:Fabian und Chris wollten zusammen eine Firma gründen. Plötzlich hat Fabian einen Rückzieher gemacht und Chris im Regen stehen lassen.
Beispiel:Fabian und Chris wollten zusammen eine Firma gründen. Plötzlich hat Fabian einen Rückzieher gemacht und Chris im Regen stehen lassen.
Tags: Regen
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
mit dem Rücken zur Wand/ an der Wand stehen
Bedeutung: hilflos sein
Beispiel:Felix hat sein Geld leichtfertig ausgegeben. Jetzt kann er seine Rechnungen nicht mehr bezahlen und steht mit dem Rücken zur Wand.
Beispiel:Felix hat sein Geld leichtfertig ausgegeben. Jetzt kann er seine Rechnungen nicht mehr bezahlen und steht mit dem Rücken zur Wand.
Tags: Rücken
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
jemandem auf den Wecker fallen
Bedeutung:jemanden nerven, jemandem lästig werden
Beispiel:Gabi ruft bestimmt fünfmal am Tag an. Sie geht mir langsam auf die Nerven.
Beispiel:Gabi ruft bestimmt fünfmal am Tag an. Sie geht mir langsam auf die Nerven.
Tags: Wecker
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen
Bedeutung:durch ungeschicktes Verhalten alles verderben
Beispiel:Die Reisegruppe versäumte das Schiff. Herr Hubertus schimpfte und benahm sich wie ein Elefant im Porzellanladen. Das machte alles noch schlimmer.
Beispiel:Die Reisegruppe versäumte das Schiff. Herr Hubertus schimpfte und benahm sich wie ein Elefant im Porzellanladen. Das machte alles noch schlimmer.
Tags: Elefant
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
in die Luft gehen
Bedeutung:wütend werden, sich sehr aufregen
Beispiel:Als sein Vater das schlechte Zeugnis sah, ging er in die Luft und konnte sich kaum beruhigen.
Beispiel:Als sein Vater das schlechte Zeugnis sah, ging er in die Luft und konnte sich kaum beruhigen.
Tags: Luft
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
mit dem Kopf durch die Wand gehen
Bedeutung:stur sein
Beispiel:Christof hat große Pläne, obwohl er nicht viel Geld hat. Für seine Ziele geht er mit dem Kopf durch die Wand.
Beispiel:Christof hat große Pläne, obwohl er nicht viel Geld hat. Für seine Ziele geht er mit dem Kopf durch die Wand.
Tags: Wand
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
nur Bahnhof verstehen
Bedeutung:absolut nichts begreifen
Beispiel:Sabine wollte mir die Regel erklären. Ich habe nur Bahnhof verstanden.
Beispiel:Sabine wollte mir die Regel erklären. Ich habe nur Bahnhof verstanden.
Tags: Bahnhof
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
auf dem Schlauch stehen (salopp)
Bedeutung:lange brauchen, etwas zu verstehen
Beispiel:Georg hat einen Witz erzählt, alle haben schallend gelacht. Nur Klaus hat auf dem Schlauch gestanden und etwas gequält mitgelacht.
Beispiel:Georg hat einen Witz erzählt, alle haben schallend gelacht. Nur Klaus hat auf dem Schlauch gestanden und etwas gequält mitgelacht.
Tags: Schlauch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
den Nagel auf den Kopf treffen
Bedeutung:die Wahrheit sagen
Beispiel:Meine Schwester jammert, das Studium sei so anstrengend. Ein Kommilitone meint dazu: Sie arbeitet zu wenig und ist zu viel unterwegs. Da hat er wohl den Nagel auf den Kopf getroffen.
Beispiel:Meine Schwester jammert, das Studium sei so anstrengend. Ein Kommilitone meint dazu: Sie arbeitet zu wenig und ist zu viel unterwegs. Da hat er wohl den Nagel auf den Kopf getroffen.
Tags: Nagel
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
Bedeutung:das Ziel aus den Augen verlieren
Beispiel:Warum wird er denn mit seiner Arbeit nicht fertig? Er liest und liest, ich glaube, er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr.
Beispiel:Warum wird er denn mit seiner Arbeit nicht fertig? Er liest und liest, ich glaube, er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr.
Tags: Wald
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
das Handtuch werfen
Bedeutung:etwas aufgeben
Beispiel:Kurz vor den Wahlen hat der Oppositionsführer das Handtuch geworfen.
Beispiel:Kurz vor den Wahlen hat der Oppositionsführer das Handtuch geworfen.
Tags: Handtuch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Licht am Ende des Tunnels sehen
Bedeutung:Ziel vor Augen haben
Beispiel:Erst zweiter Bildungsweg, dann Studium, bald Examen: Bernd sieht endlich Licht am Ende des Tunnels.
Beispiel:Erst zweiter Bildungsweg, dann Studium, bald Examen: Bernd sieht endlich Licht am Ende des Tunnels.
Tags: Licht
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
über seinen eigenen Schatten springen
Bedeutung:sich überwinden
Beispiel:Maxi und Uschi haben sich gestritten. Sie beschließt, ihn wieder anzurufen. Einer muss über seinen eigenen Schatten springen.
Beispiel:Maxi und Uschi haben sich gestritten. Sie beschließt, ihn wieder anzurufen. Einer muss über seinen eigenen Schatten springen.
Tags: Schatten
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
die Suppe auslöffeln, die man sich/ jemand einem eingebrockt hat
Bedeutung: die Konsequenzen tragen
Beispiel: Jahrelang hat Herr Peter zu wenig Steuern bezahlt. Jetzt muss er eine große Summe nachzahlen und die Suppe auslöffeln, die er sich eingebrockt hat.
Beispiel: Jahrelang hat Herr Peter zu wenig Steuern bezahlt. Jetzt muss er eine große Summe nachzahlen und die Suppe auslöffeln, die er sich eingebrockt hat.
Tags: Suppe
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
sich grün und blau ärgern
Bedeutung: sich sehr/ furchtbar ärgern
Beispiel:Ein großer Lottogewinn winkte. Peter hatte alle Zahlen richtig, den Schein aber nicht abgegeben. Da hat er sich grün und blau geärgert.
Beispiel:Ein großer Lottogewinn winkte. Peter hatte alle Zahlen richtig, den Schein aber nicht abgegeben. Da hat er sich grün und blau geärgert.
Tags: grün und blau
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
zwischen den/ zwei/ allen Stühlen sitzen
Bedeutung:es mit beiden/ allen Seiten verderben
Beispiel:Janina hat gekündigt, aber ihr neuer Arbeitsvertrag ist noch nicht unterschrieben. Jetzt sitzt sie zwischen zwei Stühlen.
Beispiel:Janina hat gekündigt, aber ihr neuer Arbeitsvertrag ist noch nicht unterschrieben. Jetzt sitzt sie zwischen zwei Stühlen.
Tags: zwischen den Stühlen
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Äpfel mit Birnen vergleichen
Bedeutung: völlig verschiedene Dinge miteinander vergleichen
Beispiel:Findest du Urlaub am Meer oder in den Bergen schöner? - Unmöglich zu sagen. Das hieße Äpfel mit Birnen vergleichen. Beides ist auf seine Art schön.
Beispiel:Findest du Urlaub am Meer oder in den Bergen schöner? - Unmöglich zu sagen. Das hieße Äpfel mit Birnen vergleichen. Beides ist auf seine Art schön.
Tags: Äpfel
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
ein Brett vor dem Kopf haben
Bedeutung: nichts begreifen, begriffsstutzig sein
Beispiel: Es gibt mathematische Aufgaben, die kann Susi um nichts in der Welt lösen. Da hat sie ein Brett vor dem Kopf.
Beispiel: Es gibt mathematische Aufgaben, die kann Susi um nichts in der Welt lösen. Da hat sie ein Brett vor dem Kopf.
Tags: Brett
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
die Sau rauslassen
Bedeutung: sich hemmungslos benehmen
Beispiel: Warst du auf dem Fest bis zum Schluss da? - Nein, es wurde ungemütlich, da bin ich gegangen. Es sind immer dieselben, die die Sau rauslassen.
Beispiel: Warst du auf dem Fest bis zum Schluss da? - Nein, es wurde ungemütlich, da bin ich gegangen. Es sind immer dieselben, die die Sau rauslassen.
Tags: Sau
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Source: Renate Luscher, Verlag für Deutsch
Flashcard set info:
Author: galina
Main topic: Deutsch
Topic: Redewendungen
School / Univ.: Universität Minsk
City: Minsk
Published: 11.08.2012
Card tags:
All cards (30)
Äpfel (1)
Ast (1)
Bahnhof (1)
Brett (1)
Brille (1)
Brücken (1)
Elefant (1)
Fenster (1)
Fettnäpchen (1)
Fuß (1)
grün und blau (1)
Handtuch (1)
Katze (1)
Kopf (1)
Licht (1)
Luft (1)
Mücke (1)
Nagel (1)
Punkt und Komma (1)
Regen (1)
Rücken (1)
Sau (1)
Schatten (1)
Schlauch (1)
Suppe (1)
Wald (1)
Wand (1)
Wecker (1)
Wolken (1)