CoboCards App FAQ & Wünsche Feedback
Sprache: Deutsch Sprache
Kostenlos registrieren  Login

Hol' Dir diese Lernkarten, lerne & bestehe Prüfungen. Kostenlos! Auch auf iPhone/Android!

E-Mail eingeben: und Kartensatz kostenlos importieren.  
Und Los!
Alle Oberthemen / Französisch / Grammatik

Grammatik II (114 Karten)

Sag Danke
1
Kartenlink
1
Traduisez: (Le discours indirect)
- Er erklärte (déclarer), er habe keine Zeit und wolle sofort den Chef sprechen.
- Er hatte versprochen, dass er kommen werde, sobald er zurück sei (être de retour).
Orginal z.B.:
"Je n'ai pas de temps. Je veux parler directement le chef."
"Je viens/viendrai juste après que je suis de retour."

Il a déclaré qu' il n'avait pas de temps et qu'il voulait parler directement le chef.
Il a promis qu'il viendra juste après qu'il serait de retour.
2
Kartenlink
0
passé simple: Ils ne se (revoir)jamais.
se revirent
3
Kartenlink
0
passé simple: La petite (s'asseoir) sur mes genoux.
s'assit
4
Kartenlink
0
subj.présent: Dommage que a somme ne (suffire) pas!
suffise
5
Kartenlink
0
subj. prés.:Je ne crois pas que nous (être obligé) d'accepter cette offre.
nous soyons obligés
6
Kartenlink
0
Peter wollte (IMP) wissen, wan der Zug komme.
Peter voulait savoir à quelle heure le train allait arriver.
7
Kartenlink
0
passé simple: La petite (s'asseoir) sur mes genoux.
s'assit
8
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
1.) Nous avons dû partir plus tôt que prévu
dûmes partir
9
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
2.) Il me plaisait d'imaginer cela
plut
10
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
3.) Montaigne est né et mort à Bordeaux
naquit, mourut
11
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
4.) Ses enfants la croyaient déjà morte
crurent
12
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
5.) Ils ont mangé et bu comme des trous
mangèrent, burent
13
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
6.) Il a construit sa maison tout seul
construisit
14
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
7.) Ils se sont fait construire une maison à la campagne
firent
15
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
8) Il était obligé de partir quand un accident se produisait
fut, produisit
16
Kartenlink
0
Mettez les phrases suivantes au passé simple:
9) Il mettait des clés dans sa poche
mit
17
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
1) Je ne crois pas qu'il (falloir) accepter cette offre
faille
18
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
2) Es-tu sûr que cette offre (valoir) la peine?
vaille
19
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
3) Il est tard, il faut que nous y (aller)
allions
20
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
4) C'est dur à entendre, mais je veux que tu le (savoir)
saches
21
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
5) Notre chef défend que nous (recevoir) des messages
recevions
22
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
6) Je suis surprise qu'il (faire) aussi beau
fasse
23
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
7) Il n'admet pas que je (vouloir) le quitter
veuille
24
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
8) Pour jouer, il faudrait que nous (être) plus nombreux
soyons
25
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
9) Il faudrait que vous (se mettre) d'accord
vous mettiez
26
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif:
10) Voulez-vous qu'on (prendre) l'ascenseur?
prenne
27
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au conditionnel présent:
1) J'espérais que vous (arriver) plus tôt
arriveriez
28
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au conditionnel présent:
2) Hélène m'a promis qu'elle (continuer) sans moi
continuerait
29
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au conditionnel présent:
3) Je (mourir) de honte si je le rencontrais dans la rue
mourrais
30
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé antérieur et faites les transformations nécessaires:
1) Quand ils les (avoir vu), ils se cachèrent
eurent vu
31
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé antérieur et faites les transformations nécessaires:
2) Dès qu'ils (être parti), ils éclatèrent de rire
furent partis
32
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé antérieur et faites les transformations nécessaires:
3) Après que nous (avoir renoncé) à attendre, il téléphona
eûmes renoncé
33
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif imparfait:
1) Je craignais qu'il (prendre) froid
prît
34
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif imparfait:
2) Je ne voulais pas qu'on (renoncer)
renonçât
35
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif imparfait:
3) Fallait-il vraiment qu'il (venir)?
vînt
36
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au subjonctif imparfait:
4) Je ne pensais pas qu'il (être) si impoli
fût
37
Kartenlink
0
Mettez la phrase au discours indirect:
1) Il a dit: " Je serai absent de 3 au 13 mars."
Il a dit qu'il serait absent du 3 au 13 mars.
38
Kartenlink
0
Mettez la phrase au discours indirect:
2) Je dis: "Je ne me sens pas bien."
Je dis que je ne me sens pas bien.
39
Kartenlink
1
Mettez la phrase au discours indirect:
3) Elle a prétendu: "Ils m'ont menti et m'ont manipulée."
Elle a prétendu qu'ils l'avaient mentie et qu'ils  l'avaient manipulée.
40
Kartenlink
0
Mettez la phrase au discours indirect:
4) Un témoin a racconté: "La voiture arriva à toute vitesse et le conducteur n'eut pas le temps de freiner."
Un témoin a racconté que la voiture était arrivée à toute vitesse et que le conducteur n'avait pas eu le temps de freiner.
41
Kartenlink
0
Mettez la phrase au discours indirect:
5) Elle a demandé: "Suivez-moi."
Elle a demandé qu'on lui suive.
42
Kartenlink
0
Mettez la phrase au discours indirect:
6) Il a écrit: "Nous aimerions bien venir vous voir, mais il faudrait que nous trouvions quelqu'un pour garder le chat."
Il a écrit qu'ils les aimeraient bien venir voir, mais qu'il faudrait qu'ils trouvent qqn. pour garder le chat.
43
Kartenlink
0
Mettez la phrase au discours indirect:
7) Elle veut savoir: "Est-ce que tu sais quand ils arriveront?"
Elle veut savoir si je sais quand ils arriveront.
44
Kartenlink
1
Traduisez:
1) Er erklärte (déclarer), er habe keine Zeit und wolle sofort den Chef sprechen.
Il a déclaré qu'il n'avait pas de temps et qu'il voulait immédiatement parler le chef.
45
Kartenlink
0
Traduisez:
2) Er hatte versprochen, dass er kommen würde, sobald er zurück sei (être de retour).
Il avait promis qu'il viendrait dès qu'il serait de retour.
46
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
A la fin de l'après-midi du 29 septembre 1759, le ciel (noircir) tout à coup...
noircit
47
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
L'équipage de La Virginie (se rassembler) sur le pont pour voir les petites flammes qui (s'allumer) à l'extrémité des mâts.
se rassembla, s'allumaient
48
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Heureusement, La Virginie, su laquelle (voyager) Robinson n'(avoir) rien à craindre...
voyageait, avait
49
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Ce (être) un bâteau fort...
était
50
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Aussi le soir, lorsque le capitaine van Deyssel (voir) un coup de vent, il (ordonner) à ses hommes de replier les autres voiles...
vit, ordonna
51
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Le seul danger qui (être) à craindre, ce (être) les récifs ou les bancs de sable, mais la carte n'(indiquer) rien de ce genre et il (sembler) que La Virginie (pouvoir) fuir sous la tempête pendant des centaines de kilomètres sans rien rencontrer.
était, était, indiquait, semblait, pouvait
52
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Aussi le capitaine et Robinson (jouer)- ils aux cartes tranquillement pendant qu'au dehors l'ouragan se (déchaîner).
jouèrent, déchaînait
53
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
-Ne croyez-vous pas que cette tempête va beaucoup retarder notre arrivée au Chili (demander) Robinson...
demanda
54
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
- Quand on entreprend un voyage comme celui-ci, lui (répondre) -il...
répondit
55
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Puis il (déboucher) un tonnelet de bois où il (garder) son tabac et y (glisser) sa longue pipe deporcelaine.
déboucha, gardait, glissa
56
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Il la (remplir), (refermer) son tonnelet et (se laisser) aller paresseusement en arrière.
remplit, referma, se laissa
57
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
A ce moment-là, le fanal suspendu à une chaîne qui (éclairer) la cabine (faire) un mouvement violent et (éclater) contre le plafond.
éclairait, fit, éclata
58
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Avant que l'obscurité totale se fasse, Robinson (avoir) encore le temps de voir le capitaine plonger la tête la première par-dessus la table.
eut
59
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Robinson (se lever) et (se diriger) vers la porte.
se leva, se dirigea
60
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Un courant d'air lui (apprendre) qu'il n'a (avoir) plus de porte.
apprit, avait
61
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Robinson (distinguer) sur le pont un groupe d'hommes qui (s'efforcer) de mettre à l'eau un canot de sauvetage.
distingua, s'efforçait
62
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au passé simple ou à l'imparfait:
Il (se diriger) vers eux pour les aider, quand un choc formidable (ébranler) le navire.
se dirigeait, ébranla
63
Kartenlink
0
Complétez les phrases suivantes par DE ou PAR:
1) Dans ce métier, il est connu... tous, non parce qu'il est toujours accompagné... ses trois caniches, mais parce qu'il est tourné en dérision... enfants qui le suivent.
de, par, par
64
Kartenlink
0
Complétez les phrases suivantes par DE ou PAR:
2) Le Traité de L'Élysée a été signé... la France et l'Allemagne.
par
65
Kartenlink
0
Complètez par la forme qui convient:
1) Tu as un joli sourire, même si tu n'as pas... dents très blanches.
les
66
Kartenlink
0
Complètez par la forme qui convient:
2) J'aime les animaux, mais je ne supporte pas... bergers allemands.
les
67
Kartenlink
0
Complètez par la forme qui convient:
3) Nous n'avons pas... télé ni... téléphone.
de, de
68
Kartenlink
0
Complètez par la forme qui convient:
5) Les Allemands ne sont pas... grands gourmets.
des
69
Kartenlink
0
Traduisez:
1) Er hat nie etwas anderes behauptet.
Il n'a jamais rien prétendu d'autre.
70
Kartenlink
0
Traduisez:
2) Ich helfe nur meinen Freunden.
Je n'aide que mes amis.
71
Kartenlink
0
Traduisez:
3) Erst in den Zwanzigern wurde diese Mittel entdeckt.
Ce ne fut que dans les années vingt que ce moyen était découvert.
72
Kartenlink
0
Traduisez:
Nur Vögel legen Eier (pondre des oeufs) (deux possibilités)
Il n'y a que les oiseaux qui pondent des oeufs.
Seuls les oiseaux pondent des oeufs.
73
Kartenlink
0
Traduisez:
5) Auch ich bin nicht einverstanden.
Je ne suis pas d'accord non plus. 
74
Kartenlink
0
Traduisez:
6) Nicht nur Vögel legen Eier.
Il n'y a pas que les oiseaux qui pondent des oeufs.
75
Kartenlink
0
Traduisez:
7) Ein Lied habe ich nicht gehört.
Il y a une chanson que je n'ai pas entendue.
76
Kartenlink
0
Traduisez:
8) Eines habe ich nicht verstanden.
Il y a une chose que je n'ai pas comprise.
77
Kartenlink
0
Traduisez:
9) Niemand hat etwas gemerkt. (remarquer)
Personne n'a rien remarqué.
78
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
1) Je suppose que tu n'(avoir) toujours pas rangé ta chambre?
as
79
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
2) Nous regrettons que vous ne (pouvoir) pas rester plus longtemps.
puissiez
80
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
3) Je suis à la recherche d'un appartement qui ne (être) pas trop cher.
soit
81
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
4) Je trouve que tu (s'énerver) pour un rien.
t'énerves
82
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
5) Je suis contente qu'il (avoir) arrêté de fumer.
ait
83
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
6) Je comprends que ta famille ne lui (plaire) pas tellement.
plait
84
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
7) Crois-tu qu'il (venir)?
vienne
85
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
8) Je crains qu'il ne (être) déjà trop tard.
soit
86
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
9) J'imagine que tu ne (être) pas d'accord avec moi.
es
87
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
10) Je connais quelqu'un qui (voir) l'accident.
vit
88
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
11) C'est le magasin le plus cher que je (connaître).
connaisse
89
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
12) Est-ce que tu peux garder mon chat jusqu'à ce que je (revenir)?
revienne
90
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
13) Je ne crois pas que je le reverrai avant qu'il (partir).
parte
91
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
14) Il est toujours à l'heure, si bien qu'il (être) impossible de lui faire le moindre reproche.
est
92
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
15) Je trouve dommage qu'il ne (vouloir) pas rester.
veuille
93
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
16) Au cas où il (venir), dites-lui que je ne suis pas là.
viendrait
94
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
17) En supposant que tu (avoir) raison, qui peut le prouver?
aies
95
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
18) La fête sera agréable à condition qu'il ne (pleuvoir) pas.
pleuve
96
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
19) Imaginons que notre projet (obtenir) les subventions.
obtienne
97
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
20) J'ai compris qu'il (vouloir) me parler de ses projets.
veut
98
Kartenlink
0
Subjonctif, indicatif ou conditionnel? Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent:
4) Je trouve que tu (s'énerver) pour un rien.
t'énerves
99
Kartenlink
0
Traduisez:
10) Sie weint nur.
Elle ne fait que pleurer.
100
Kartenlink
0
Complètez par la forme qui convient:
4) Je n'aime pas...  thé vert. Je ne bois jamais... thé vert.
le, de
101
Kartenlink
0
I. Conjugaisons (passé simple)

1) devoir, nous
2) plaire, me
3) naître, mourir; M.
4) croire, ils
5) manger, boire; ils
6) construire, il
7) se faire construire, ils
8) être obligé, se produire; il
9) mettre, il
1) nous dûmes
2) il me plut
3) M. naquit et mourut
4) ils (la) crurent
5) ils mangèrent et burent
6) il construisit
7) ils (se) firent construire
8) il fut obligé, il se produisit
9) il mit
102
Kartenlink
0
I. Conjugaisons (Subjonctif)
falloir, 3.Ps.Sing.
valloir, 3.Ps.Sing.
aller, 1.Ps.Pl.
savoir, 2.Ps.Sing
recevoir, 1.Ps.Pl.
faire, 3.Ps.Sing.
vouloir, 1.Ps.Sing.
être, 1.Ps.Pl.
mettre, 2.Ps.Pl.
prendre, 3.Ps.Sing.
1) qu'il faille
2) elle vaille
3) nous allions
4) tu saches
5) nous recevions
6) il fasse
7) je veuille
8) nous soyons
9) vous vous mettiez
10) on prenne
103
Kartenlink
0
I. Conjugaisons (Conditionnel présent)
1) J' espérais que vous (arriver) plus tôt.
2) Hélène m'a promis qu'elle (continuer)* sans moi.
3) Je (mourir) de honte si je le rencontrais dans la rue.
1) J' espérais que vous arriveriez plus tôt.
2) Hélène m'a promis qu'elle continuerait sans moi.
3) Je mourrais de honte si je le rencontrais dans la rue.
104
Kartenlink
0
I. Conjugaisons (Passé antérieur)
1) Quand ils les (voir), ils les cachèrent.
2) Dès qu'ils (partir), ils éclatèrent de rire.
3) Après que nous (renoncer) à l'attendre, il téléphona.
1) Quand ils les eurent vu, ils les cachèrent.
2) Dès qu'ils furent partis, ils éclatèrent de rire.
3) Après que nous eûmes renoncé à l'attendre, il téléphona.
105
Kartenlink
0
I. Conjugaisons (Subjonctif imparfait)
1) Je craignais qu'il (prendre) froid.
2) Je ne voulais pas qu'on (renoncer).
3) Fallait-il vraiment qu'il (venir)?
4) Je ne pensais pas qu'il (être) si impoli.
1) Je craignais qu'il prît froid.
2) Je ne voulais pas qu'on renonçât.
3) Fallait-il vraiment qu'il vînt?
4) Je ne pensais pas qu'il fût si impoli.
106
Kartenlink
0
II. Le discours indirect

1) Il a dit: "Je serai absent du 3 au 13 mars".
2) Je dis: "Je ne me sens pas bien".
3) Elle a prétendu: "Ils m'ont mentie et ils m'ont manipulée".
4) Un témoin a raconté: "La voiture est arrivée à toute vitesse et le conducteur n'a pas eu le temps de freiner."
5) Elle a demandé;: "Suivez-moi!".
6) Il a écrit: "Nous aimons bien venir nous voir, mais il faut que nous trouvons quelqu'un pour garder le chat".
7) Elle veut savoir: "Tu sais quand ils arriveront".
1) Il a dit qu'il serait absent du 3 au 13 mars.
2) Je dis que je ne me sens pas bien.
3) Elle a prétendu qu'ils l' avaient mentie et qu'ils l'avaient manipulée.
4) Un témoin a raconté que la voiture était arrivée à toute vitesse et que le conducteur n'avait pas eu le temps de freiner.
5) Elle a demandé qu'on lui suive.
6) Il a écrit qu'ils aimeraient bien venir nous voir, mais qu'il faudrait qu'ils trouvent quelqu'un pour garder le chat.
7) Elle veut savoir s'il sait/ si je sais quand ils arriveront.
107
Kartenlink
0
III. Les temps du passé (passé simple ou imparfait)

L'avocat (ouvrir) une porte. T.D. sente sur sa face la brume et, profondément, (l'aspirer). Elle (avoir) peur d'être attendue.
Un homme, dont le col (être) relevé, (se détacher) d'un platane; elle (reconnaître) son père. L'avocat (crier) "Non-lieu"...
Elle (déscender) des marches mouillées. Oui, la petite place (sembler) déserte. Son père ne l'(embrasser) pas, ne lui (donner) même pas un regard, car il (interroger) l'avocat D.
Les deux hommes, un instant, (observer) la jeune femme immobile, serrée dans son manteau, et ce blême visage qui n'(exprimer) rien. Elle (demander) où (être) la voiture...
Ils (traverser) la place: des feuilles de platane (être) collées aux bancs trempés de pluie. Heureusement, les jours (avoir) bien diminué.
Thérèse (marcher) entre les deux hommes qui de nouveau (discuter) comme si elle n'eût pas été présente; mais gênés par ce corps de femme qui les (séparer), ils le (pousser) du coude. Alors elle (reculer) un peu.
Parfois un ouvrier de bicyclette la (dépasser), ou une carriole; La boue qui (jaillir) l'(obliger) à se serrer contre le mur qui (longer) la route. Elle (s'efforcer) de ne pas entendre les propos du petit homme qui, pas une fois, ne (se retourner) vers sa fille.
L'avocat ouvre une porte. T.D. sente sur sa face la brume et, profondément, l'aspire. Elle eut peur d'être attendue.
Un homme, dont le col était relevé, se détacha d'un platane; elle reconnut son père. L'avocat cria "Non-lieu"...
Elle déscenda des marches mouillées. Oui, la petite place semblait déserte. Son père ne l'embrassa pas, ne lui donna même pas un regard, car il interrogeait l'avocat D.
Les deux hommes, un instant, observaient la jeune femme immobile, serrée dans son manteau, et ce blême visage qui n'exprimait rien. Elle demandaétait la voiture...
Ils traversèrent la place: des feuilles de platane étaient collées aux bancs trempés de pluie. Heureusement, les jours avaient bien diminué.
Thérèse marcha entre les deux hommes qui de nouveau discutèrent comme si elle n'eût pas été présente; mais gênés par ce corps de femme qui les séparait, ils le poussaient du coude. Alors elle reculait un peu.
Parfois un ouvrier de bicyclette la dépassa, ou une carriole; La boue qui jaillit l'obligea à se serrer contre le mur qui longeait la route. Elle s'efforça de ne pas entendre les propos du petit homme qui, pas une fois, ne se retourna vers sa fille.
108
Kartenlink
0
I. Conjugaisons (Subjonctif)
1) (falloir), 3.Ps.Sing.
2) (valloir), 3.Ps.Sing.
3) (aller), 1.Ps.Pl.
4) (savoir), 2.Ps.Sing.
5) (recevoir), 1.Ps.Pl.
6) (faire), 3.Ps.Sing.
7) (vouloir), 1.Ps.Sing.
8) (être), 1.Ps.Pl.
9) (mettre), 2.Ps.Pl.
10) (prendre), 3.Ps.Sing.
1) qu'il faille
2) elle vaille
3) nous allions
4) tu saches
5) nous recevions
6) il fasse
7) je veuille
8) nous soyons
9) vous vous mettiez
10) on prenne
109
Kartenlink
0
Le passif. Complétez les phrases suivantes par DE ou PAR.
1.) Dans le quartier, il est connu... tous, non pas parce qu'il est toujours accompagné... ses trois caniches, mais parce qu'il est toujours tourné en dérision... enfants qui le suivent et le montrent du doigt.

2.) Le Traité de L'Elysée a été signé... la France et l'Allemagne.
1.) Dans le quartier, il est connu de tous, non pas parce qu'il est toujours accompagné par ses trois caniches, mais parce qu'il est toujours tourné en dérision par enfants qui le suivent et le montrent du doigt.

2.) Le Traité de L'Elysée a été signé par la France et l'Allemagne.
110
Kartenlink
0
Négation et restriction. Complétez par la forme qui convient:
1.) Tu as un joli sourire, même si tu n'as pas... dents très blanches.
2.) J'aime les animaux, mais je ne supporte pas... bergers allemands.
3.) Je ne bois pas...café, seulement... thé.
4.) Je n'aime pas... thé vert. Je ne bois jamais...thé vert.
5.) Les Allemands ne sont pas... grands amateurs... thé.
1.) Tu as un joli sourire, même si tu n'as pas les dents très blanches.
2.) J'aime les animaux, mais je ne supporte pas les bergers allemands.
3.) Je ne bois pas de café, seulement de thé.
4.) Je n'aime pas le thé vert. Je ne bois jamais de thé vert.
5.) Les Allemands ne sont pas de grands amateurs de thé.
111
Kartenlink
0
Traduisez
1) Er hat nie etwas anderes behauptet.
2) Ich helfe nur meinen Freunden.
3) Erst Jahre später habe ich die Wahrheit erfahren (savoir).
4)Nur meine Mutter kann (savoir) so gut kochen (deux possibilités).
5) Auch ich bin nicht einverstanden.
6) Nicht nur ich bin erstaunt.
7) Katzen sind keine wilden Tiere.
8) Ich habe keine Zeit und keine Lust.
9) Niemand hat etwas gemerkt (remarquer).
10)Das sind keine Spanier.
1) Il n'a jamais affirmé rien d'autre.
2) Je n'aide que mes amis.
3) Je n'ai su la vérité que des années plus tard.
4) A Il n'y a que ma mère qui sait cuisinier tellement bon.
    B Seule ma mère sait cuisinier tellement bon.
5) Je ne suis pas d'accord non plus. Même moi, je ne... Moi non plus, je ne suis pas d'accord.
6) Ce n'est non seulement moi qui est étonné(e). Il n'y a pas que moi..
7) Les chats ne sont pas d'animaux sauvages.
8) Je n'ai pas le temps et pas d'envie?!
9) Personne n'a rien remarqué.
10)Ce ne sont pas d'Espagnols?!
112
Kartenlink
0
Mettez les verbes entre parenthèse au mode et au temps qui conviennent. (Subjonctif, indicatif ou conditionnel?)

1) Je suppose que tu ne (avoir) toujours pas rangé ta chambre?
2) Nous regrettons que vous ne (pouvoir) pas rester plus longtemps.
3) Je suis à la recherche d'un appartement qui ne (être) pas trop cher.
4) Je trouve que tu (s'énerver) pour un rien.
5) Je suis contente qu'il (avoir) arrêté de fumer.
6) Je comprends que ta famille ne lui (plaire) pas tellement.
7) Crois-tu qu'il (venir)?
8) Je crains qu'il ne (être) déjà trop tard.
9) J'imagine que tu ne (être) pas d'accord avec moi.
10)Je connais quelqu'un qui (voir) l'accident.
11)C'est le magasin le plus cher que je (connaître).
12)Est-ce que tu peux garder mon chat jusqu'à ce que je (revenir)?
13) Je ne crois pas que je le reverrai avant qu'il (partir).
14) Il est toujours à l'heure, si bien qu'il (être) impossible de lui faire le moindre reproche.
15) Je trouve dommage qu'il ne (vouloir) pas rester.
16) Au cas où il (venir), dites-lui que je ne suis pas là.
17) En supposant que tu (avoir) raison, qui peut le prouver?
18) La fête sera agréable à condition qu'il ne (pleuvoir) pas.
19) Imaginons que notre projet (obtenir) les subventions.
20) J'ai compris qu'il (vouloir) me parler de ses projets.
1) Je suppose que tu n'as toujours pas rangé ta chambre?
2) Nous regrettons que vous ne puissiez pas rester plus longtemps.
3) Je suis à la recherche d'un appartement qui ne soit pas trop cher.
4) Je trouve que tu t'énerves pour un rien.
5) Je suis contente qu'il ait arrêté de fumer.
6) Je comprends que ta famille ne lui plait pas tellement.
7) Crois-tu qu'il vienne?
8) Je crains qu'il ne soit déjà trop tard.
9) J'imagine que tu n'es pas d'accord avec moi.
10)Je connais quelqu'un qui vit l'accident.
11)C'est le magasin le plus cher que je connaisse.
12)Est-ce que tu peux garder mon chat jusqu'à ce que je revienne?
13) Je ne crois pas que je le reverrai avant qu'il parte.
14) Il est toujours à l'heure, si bien qu'il est impossible de lui faire le moindre reproche.
15) Je trouve dommage qu'il ne veuille pas rester.
16) Au cas où il viendrait, dites-lui que je ne suis pas là.
17) En supposant que tu aies raison, qui peut le prouver?
18) La fête sera agréable à condition qu'il ne pleuve pas.
19) Imaginons que notre projet obtienne les subventions.
20) J'ai compris qu'il veut me parler de ses projets.
113
Kartenlink
0
Accord du participe passé
1) Je me suis (casser) la jambe.
2) Elle s'est (faire) belle.
3) La solution qu'on a (trouver) était satisfaisante.
4) Combien de femmes a-t-il (épouser)?
5) De combien de femmes s'est-il (séparer)?
6) Elle s'est (faire) opérer de l'appendicite.
7) Les nouilles qu'elle s'est (faire) étaient trop cuites.
8) Ils se sont (embrasser) amoureusement.
9) Ils se sont (envoyer) des lettres d'amour pendant des années.
10) Elles se sont (voir) et (parler) à plusieurs reprises.
1) Je me suis cassé la jambe.
2) Elle s'est fait belle.
3) La solution qu'on a trouvée était satisfaisante.
4) Combien de femmes a-t-il épousé?
5) De combien de femmes s'est-il séparé?
6) Elle s'est fait opérer de l'appendicite.
7) Les nouilles qu'elle s'est faites étaient trop cuites.
8) Ils se sont embrassés amoureusement.
9) Ils se sont envoyé des lettres d'amour pendant des années.
10) Elles se sont vues et parlées à plusieurs reprises.
114
Kartenlink
0
Place et accord de l'adjectif
1) Ils ont acheté des...voitures... (vieux, bleu) qu'ils ont repeintes en (orange).
2) C'est un... problème... (vrai).
3) Elle ne porte que des... robes... (bleu, foncé)
4) Ce n'est pas grave, ce n'est qu'une... tache... (simple, rouge).
5) A Lyon, il y a des...  quartiers... (joli, petit) avec des... restaurants... (sympa).
1) vieilles voitures bleues,  enorange.
2) un vrai problème.
3) des robes bleu foncé.
4) ce n'est qu'une simple tache rouge.
5) A Lyon, il y a des jolis petits quartiers avec des restaurants sympas.
Kartensatzinfo:
Autor: Lisa
Oberthema: Französisch
Thema: Grammatik
Schule / Uni: Uni
Ort: Stuttgart
Veröffentlicht: 18.04.2010
Tags: Yacar
 
Schlagwörter Karten:
Alle Karten (114)
keine Schlagwörter
Missbrauch melden

Abbrechen
E-Mail

Passwort

Login    

Passwort vergessen?
Deutsch  English